NOVELAS

A pesar de que las novelas, tanto como las leyendas, no fueran el género en el que destacara más la pluma de Gertrudis Gómez de Avellaneda (si lo fueron la poesía y la dramaturgia), algunos de sus episodios han sido considerados, por afamados estudiosos, como verdaderos tesoros de la narrativa decimonónica. (Clique para leer más al respecto)


SAB
Primera novela de la autora escrita entre 1836 y 1838 en La Coruña (Y no en Sevilla como se ha dicho repetidamente). Fue editada en 1841 en la ciudad de Madrid por la imprenta calle del Barco y dedicada por su autora a su gran amigo Alberto Lista. Esa primera y polémica edición fue prácticamente secuestrada por un familiar político, y prohibida en la Cuba colonial. Está considerada como la primera novela antiesclavista, anterior incluso a La cabaña del tío Tom. Además de su destacado carácter romántico, la obra posee muchas cualidades que la distinguen del resto de las novelas contemporáneas. Su indudable pasión acerca de las cuestiones del amor, de la virtud y de la ética, se refuerza con una crítica muy atrevida acerca de la esclavitud en un momento de nuestra historia en la que emitir tales opiniones era extremadamente peligroso.
Primera parte: C-I, C-II, C-III, C-IV, C-V, C-VI, C-VII, C-VIII, C-IX, C-X, C-XI
Segunda parte: C-I, C-II, C-III, C-IV, C-V, CONCLUSIONES


Dos mujeres
Segunda gran novela de la autora (1842-1843). Obra muy elaborada, que se centra en la lucha de dos mujeres por un mismo caballero... Es la primera novela española donde se plantea y justifica el adulterio y la infidelidad. En gran medida, (80%) está basada en las experiencias personales de su propia autora. Para determinados sectores su publicación fue atrevida y escandalosa, sin embargo constituyó un éxito editorial elevando a la cúspide de la fama a su autora.
Capítulos: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII, XXIX, XXX, XXXI, XXXII


Espatolino
Novela publicada inicialmente en forma de serie por El laberinto, un periódico de la época (1843-1844). Está basada en la vida del famoso bandido italiano que da nombre a la obra. La acción transcurre durante la ocupación francesa en Nápoles. La novela en sí, constituye una denuncia social sin tapujos. Versa sobre los inhumanos tratos profesados en las cárceles del siglo XIX. La autora se pronuncia abiertamente contra la pena de muerte.
Capítulos: Introducción, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV


El artista barquero o Los cuatro cinco de junio (Disponible próximamente)
Se trata de la última obra escrita por la autora y única que escribiera en suelo cubano. Fue editada en 1861 y está dedicada a su íntima amiga, la Condesa de San Antonio -Antonia Domínguez Borrell Guevara y Lemus- que posteriormente llegaría a ocupar el trono de España junto a su marido el general Francisco Serrano y Domínguez, duque de la Torre.


La velada del helecho
Novela basada en una tradición popular suiza. A principios del siglo XV, en Neirivue, villa del helvético cantón de Friburgo, el rico ganadero Juan Bautista Keller celebra en su casa la noche de San Juan. A la fiesta asisten Ida, su hija, y Arnoldo Kessman, joven de origen incierto que desde su infancia está al servicio del conde de Montsalvens. Ida y Kessman se aman, pero saben que difícilmente consentirá Keller su matrimonio. Durante la fiesta, alguien refiere una costumbre popular: la velada del helecho…
La novela fue publicada por primera vez en el “Semanario Pintoresco Español, en los números 23, 24, 25, 26, 27, 28, los días 10, 17, y 24 de junio de 1849; así como los días 1, 8 y 15 de julio del citado año respectivamente.
En 1857 la imprenta madrileña de “Las Novedades” publicó un volumen con la obra, cuyos ejemplares se agotaron en pocos días. Dos años más tarde en 1859 fue impresa, como una novela, en Nueva York por “The Chronicle”. En 1871 volvió a editarse, esta vez por la Imprenta. “M. Rivadeneyra de Madrid en el volumen V de las obras completas de Gertrudis Gómez de Avellaneda y Arteaga, reeditada en 1914 por el centenario de la autora.
La leyenda fue versionada por la propia Gertrudis Gómez de Avellaneda para el teatro y se puso en escena bajo el titulo de El donativo del diablo. El 4 de octubre de 1852 se estrenó en el madrileño Teatro del Príncipe con la presencia de los reyes de España.
Capítulos: C-I, C-II, C-III, C-IV, C-V, C-VI, C-VII


La ondina del lago azul
En 1859, Gertrudis Gómez de Avellaneda, descendió las escarpadas márgenes del Lago azul del macizo pirenaico francés, y a orillas del mismo, escuchó una leyenda local que poco después transformó en novela, inmortalizando ese bello lugar para siempre.
“La ondina del lago azul es una lindísima leyenda que parece escrita por Walter Scott, tan alada y vaporosa y, a la vez, tan interesante nos la ofrece la autora (…) Ni Pushkin, en su Rusalla, ni Hoffman, igualan a nuestra escritora en esta preciosa leyenda” dijo el escritor, musicólogo, crítico e historiador Emilio Cotarelo y Mori sobre esta obra, escrita durante la última excursión por Los Pirineos que junto a su marido Domingo Verdugo, allá por el año 1859 y poco antes de su viaje a Cuba, realizara Gertrudis Gómez de Avellaneda. Ese mismo año fue publicada en La Habana por “El diario de La Marina”. Desde entonces mucho se ha escrito sobre la leyenda. Ha sido el tema de varias tesis doctorales, de coloquios internacionales de literatura fantástica, y hasta eje de compendios y tratados universitarios… Lo curioso de todo es que se ha llegado a enfrentar a su autora con Gustavo Adolfo Bécquer a causa de la 'Homérica' similitud entre La ondina del lago azul, como fuente primaria de inspiración para Los ojos verdes y como fuente secundaria de inspiración para El rayo de luna… (Clique aquí para leer más al respecto)
CAPÍTULOS: C-I, C-II, C-III, C-IV, C-V, C-VI, C-VII

 
Novela histórica escrita en 1846. La obra tiene una estructura episódica; se trata de una novela grandilocuente con un discurso altisonante, emotivo, sentimental e hiperbólico, muy propio de la época decimonónica. Apuntes sobre la novela y un preámbulo sobre la presente edición acerca de la leyenda: Una anécdota en la vida de Cortés. (Clique sobre el título para leer más)


Una anécdota en la vida de Cortés
Resumen de la novela original basada en la vida de Cuauhtémoc el último tlatoani mexica, y conservada por su autora en el tomo IV de sus obras completas.


La dama de Amboto (Anbotoko dama)
Leyenda, según tradición vasca


La bella toda y los doce jabalíes
Leyenda basada en una tradición vasca


La flor del ángel
Novela, según tradición vasca


La montaña maldita
Leyenda según tradición suiza


La baronesa de Joux
Novela, según tradición francesa


Leyenda basada en suceso ocurrido en Puerto Príncipe (actual Camagüey), Cuba


El cacique de Turmequé
Novela según tradición colombiana

2 comentarios: